當前位置:首頁 » 文件管理 » 字典內容那麼多怎樣編輯的
擴展閱讀
什麼app可以購買廢棄材料 2025-03-12 20:48:32
教你怎樣復製表格視頻 2025-03-12 20:45:47
icloud照片可以瀏覽嘛 2025-03-12 20:43:48

字典內容那麼多怎樣編輯的

發布時間: 2025-03-12 14:58:35

⑴ 《新華字典》是誰編寫的,作者是哪裡人

1948年10月末的一個黃昏,中國人民解放軍包圍了傅作義部防守的古都北平,攻城戰役一觸即發。就在這炮聲隆隆、人心惶惶的歲月,城內一家普通人家的客廳里,幾個男人卻在談論與眼前的戰爭、時局完全無關的一件事,即如何編撰一部真正適合於大眾使用的字典。這幾個男人就是當時我國一流的語言文字專家周祖謨、吳曉鈴、張克強、金克木、魏建功,他們都是北大的教授。相比城外決定民族命運的炮聲來說,幾位學者談論的如何編寫一本小字典,無疑是件小事。但從整個中國歷史和文化發展的長河來看,這的確又是一件大事。這件事的發起者,正是這間屋子的主人魏建功。就在魏建功等人仔細討論這部未來字典的體例和結構時,還有我國著名的出版家、文學家、教育家葉聖陶先生也在籌劃這件事情。顯然,作為一個極富社會責任感的出版家,葉聖陶、魏建功等人都在關注到了同樣的問題,即面對母語文字的急速普及、缺乏實用的語文工具書已成為必須突破的一道「瓶頸」。 新中國成立後,國人紛紛要脫盲、要識字、要學習文化。舊式的字典自然不便初學,而且對於新建的社會主義政權、舊式字典中所附帶的陳舊價值觀念也不容再流行。因此,編寫一部全新的字典,成為一件勢在必行的大事。編寫字典的策劃人和組織者,當然非葉聖陶莫屬了。而字典的主編重擔,眾望所歸地落在了魏建功身上。為保證魏先生能集中主要精力主持字典的編纂工作,葉聖老隨即修書一封,懇請當時的北大主事者免去魏先生中文系系主任一職,只保留其教職,而後魏先生又被任命為新華辭書社社長。這個歷史上鮮為人知的機構,規模很小。在其存在的兩年多時間內(50年-52年,後為人民教育出版社辭書編輯室),它大多數時間只進行一項業務,即編輯以它命名的《新華字典》。由魏建功與金克木等友人一起商討擬定的《編輯字典計劃》,概括了這部新型工具書應當具備的十大特色:就實際語言現象編定;以音統形;以義排詞;以語分字;以用決義;廣收活語言;由音求字;由義選詞;適合大眾;節選附錄。這十大特色,幾乎都在具體操作中一一落實。其實《新華字典》編纂體例的藍本,早在新中國誕生之前就已在學者們的腦海中醞釀成熟了。「新華辭書社」的工作於1950年8月正式展開,1951年夏天完成字典初稿本。當初稿送達終審者葉聖陶手中時,這位專家型的領導,首先肯定「辭書社所編字典尚非敷衍之作,一義一例,均用心思」,但還是感覺其普及性明顯不夠,「唯不免偏於專家觀點,以供一般人應用,或嫌其繁瑣而不明快」,此外初稿還有思想性不夠、科學性欠缺等問題,決定延期出版,進行修改。徵求專家、讀者意見,修定;再徵求意見,再修定。連葉聖老自己也揮筆上陣,以他出版家、文學家、教科書編寫專家的手眼,對字典的初稿和修訂稿逐字逐句地進行推敲,有的地方像改作文一樣進行修改。在字典編纂後期,我國著名語言學家呂叔湘看到字典的樣本,依然認為問題不少。葉聖老將他的意見轉告給了主編魏建功。最後,還是魏先生通達一些,他說:「《新華字典》是一部完全創新的字典,經過幾年的努力,總算脫出了舊字典的窠臼,不像其它字典之抄來抄去,好歹算是一個好東西。要想做到精純正確,只好等將來有機會再進一步修定了。」葉聖老也只好默認了這個結果,因為他們都累了。直到1953年12月,第一版《新華字典》才終於殺青付梓。 時年,首版《新華字典》由人民教育出版社出版,北京第一次印刷500萬冊,半年之內售罄。1957年,《新華字典》轉到商務印書館出版。五十多年來,它12次修訂,近200次重印,發行量已累計高達四乙冊,創造了中國乃至世界圖書出版、發行史上的眾多之最。應該說,首版《新華字典》是漢語言歷史長河中一個醒目座標。在「國語運動」推行多年之後,以北京音為民族共同語,以白話文為書面表達文字,這些已經深入人心的成就第一次以字典的形式確認下來,並以更強大的影響力廣為傳播。一部《新華字典》無異於一所沒有圍牆的學校,它為這個民族整體文化素質的提升,作出了巨大貢獻!我們不應該忘記魏建功、葉聖陶等一批偉大的奠基者,是他們挾帶「五四精神」的遺風,懷著語文革新的崇高理想和為新中國文教事業服務的滿腔熱情,為世代國人留下了這部小書,更留下其艱辛感人的誕生回憶。

⑵ 新華字典是誰編輯的

新華字典的編寫歷程頗具歷史感。起初,新華字典是由新華辭書社負責編輯的,這標志著新中國辭書編纂的開端。隨著時間的推移,1956年新華辭書社並入了中國科學院語言研究所的詞典編輯室,這一合並使新華字典的編纂工作更加系統化和專業化。在這一過程中,中國科學院語言研究所的專家學者們發揮了重要作用,他們不僅為新華字典提供了豐富的學術支持,還確保了字典內容的准確性和權威性。

商務印書館作為中國歷史悠久的出版機構之一,自1957年起便開始出版新華字典。商務印書館不僅擁有豐富的出版經驗和先進的印刷技術,還擁有一支專業的編輯團隊,他們對新華字典進行了多次修訂和增補,使該字典內容更加全面、實用。從最初的版本到後來的多次更新,新華字典始終保持著與時代同步的步伐,為讀者提供了及時、准確的語言信息。

新華字典的編纂過程體現了中國辭書編纂事業的發展歷程。自1956年並入中國科學院語言研究所詞典編輯室以來,新華字典的編纂團隊經歷了從初期的草創到後來的專業化、系統化的轉變。在此期間,中國辭書編纂事業也在不斷地進步和發展,新華字典不僅成為了中國語言學領域的重要成果,也為全球漢語學習者提供了寶貴的工具。

值得注意的是,新華字典的編輯工作並非一蹴而就,而是經過了多年不懈的努力和完善。從最初的編寫到多次修訂,每一步都凝聚了編纂團隊的心血和智慧。他們不僅注重字詞的准確性,還特別強調語言的實用性,力求使新華字典成為一本既能滿足學術需求又能滿足日常生活需求的工具書。新華字典的成功編纂,不僅體現了中國辭書編纂事業的成就,也展示了中國語言學研究的深度和廣度。

隨著時代的發展,新華字典也在不斷更新和完善。從最初的紙質版到後來的電子版,新華字典的編纂工作一直保持著與時俱進的態度,不斷適應新的技術和需求。今天,新華字典已經成為中國乃至全球漢語學習者不可或缺的工具書,其權威性和實用性得到了廣泛認可。